融泽府

Rong Ze Fu

项目名称 | 融泽府

项目地点 | 中国 北京

项目面积 | 300平方米

项目设计 | AFFD设计事务所

主案设计 | 高志强

设计团队 | 陈浩、李子午、陈伟

灯光顾问 | JOJO

施工团队 | 王業飛全宅施工管理服务工作室

设计时间 | 2022年3月

完工时间 | 2022年7月

主要材料 | 中花白大理石、马来漆 、豆青色烤漆板、 道格拉斯瓷砖、碳灰色不锈钢、镜面不锈钢

家具品牌 | Minotti、Cassina、Molteni&C、Flos、 Artemide、Foscarini、Flam

优雅,美观并具有艺术气质的家,就是父母给孩子最好的礼物。

A classy, tasteful, and artistically designed home is the best gift parents can ever give to their children.

古罗马建筑师维特鲁威在2000年前就提出了美学三原则:实用,坚固,美观。

到了今天,这仍旧适用我们的建筑,室内设计。

“Strength, utility, and beauty” are the three design principles coined by the Roman architect Vitruvius. Today, designers still follow these principles in architecture and interior design.

每当我开启新项目的探索,我就会想起这三条经久不衰的原则,即便是千人千面的私宅设计,也能够以此为线索,拆解需求,探寻喜好,开始一次充满惊喜的造家之旅。

I am always inspired by Vitruvius’ philosophy whenever I start a new project. It has proved helpful even in private residence projects, which are usually very much tailored. It helps me to collect my thoughts and understand the needs and preferences of the clients. And this is the beginning of an amazing journey in home design.

                                                                                                           —— 高志强

作为“空间情绪”理论的创导者,设计师高志强始终认为,空间最终还是要跟人发生关系,而设计的本质应当是为人类创造一种更为合理的生存方式。放在家庭空间的设计当中则尤其如此,而设计师应当像魔术师一样,将生活安安稳稳、井井有条的放进其中。

As an advocate of Spatial Emotion Design (S.E.D), Gao Zhiqiang firmly believes that an interior is meant to form a connection with the people in it, and the key to any design is to create a reasonable way of living. This is particularly true when it comes to interior design. Designers are somehow like magicians, integrating their work into people’s lives in a steady and orderly fashion.

01

因人制宜,谱写空间秩序

Tailored Design to Create a Sense of Order in Home Space


这是一套藏风聚气,动线流畅,用高志强的话来说,“基础很好”的大平层。公区和相对私密的空间,一动一静,合理分布。

The apartment is well-structured and has a smooth flow inside it that can gather good fortune, according to Chinese Feng Shui. “The apartment is a large flat with a good foundation,” Gao said. The liveliness of the shared space does not compromise the peace in private spaces, which is a reasonable arrangement.

房子的北半部,以客厅为中心,分布着玄关、餐厅、钢琴区,厨房、客房、洗衣房、晾衣间和公卫,全部都在房子的北半部。而三间卧室、书房、主卫、衣帽间都位于南半部,一条L型走廊连通了所有空间,走廊转折处是主卧,往里面依次是书房,小女儿房,大女儿房。

The northern part of the apartment is centered around the living room by the hallway, the dining room, a piano corner, the kitchen, guest bedrooms, the laundry room, the drying room, and the guest bathrooms.

In the southern part are three bedrooms, a study room, the main bathroom, and the locker rooms. An L-shaped corridor connects these spaces. The main bedroom lies at the turn of the passageway, and further into the corridor are the study room and two daughters' bedrooms.

事实上,这并不是房屋的初始格局,而是设计师基于对这个四口之家的充分了解之后做出的调整。

This is not the original layout of the apartment, however. It is the result of adjustments made by the designer upon his understanding of the family's living habits.

在项目初始,设计师高志强和业主一家相约共同完成了一次旅行,短短几天的行程却给了他全方位了解一家人性格、喜好和生活起居习惯的足够机会。“设计家最难的部分是走入业主的内心世界,“ 高志强说,”了解一个人最好的方式可能就是旅行,在一个放松的状态下,没有工作的打扰,真实的自我就释放出来了。”

Gao Zhiqiang, the designer, and the family members had a trip at the beginning of the project. Their time together allowed Gao to learn about their personalities, preferences, and habits.

“The most difficult part in home design is to truly understand what is on the mind of the clients,” Gao said. “The best way to know people is to travel with them,” he added. “They tend to be their true selves when they feel most relaxed and not bothered by work. A trip may do the trick.”

旅行过程中,高志强了解到,身为企业高管的男主人和对艺术拥有极高鉴赏力的作家女主人都出身优渥,对自我诉求有着清晰的认知和表达力。大女儿虽然只有五岁,却已经对美有自己的认知,二女儿刚出生,所以双方老人经常一同来照顾孩子们。显然,原本的格局,尤其是卧室的分布无法满足这个家庭现阶段的需求。为此,经过重新规划,高志强将卧室扩至五间(包括一间可用作书房的多功能间),卫生间也增加至四间。不仅满足了双方父母的随时短期入住,也不会因为格局的改变而影响到相应空间的私密性,保证了不同家庭成员需求的“各得其所。”

It came to Gao that the man of the house, a corporate executive, and his wife, a discerning writer, were both well-born. The couple is clear about what they want to pursue and can express it adequately. 

One of the daughters, only five years old, has already developed her taste in beauty. The other one is a newborn, so the couple’s parents would come to help regularly. The original design, especially the bedrooms, has become insufficient.

The designer re-planned to include five bedrooms (one of them can be used as a study) and four bathrooms. This change made it easy for the couple’s parents to have short stays at any time and preserved the privacy each family member used to have. Gao’s work ensures that they get precisely what they need.

02

开窗见景,艺术融入生活

Window with A View and Room Immersed in A


房屋处在四层,在高楼林立的北京也许无法远眺西山,但反而能够离周边的绿树和植被更近。高志强由此入手,将这一优势发挥到最大。他把原有的窗户改为巨大的固定扇和小的开启扇,房屋外层层叠叠环抱的绿树、高远开阔的天空被一览无余地框进一个个巨大的“取景框”中,从清晨到日暮,怡人光景尽收眼底。而这也恰好契合了空间情绪设计的核心主张 —— 将阳光,空气,水和植物融入室内。

The apartment sits on the fourth floor of the building. It is not the ideal location to see the mountain views west of Beijing, a city of high rises, but the surrounding vegetation is just close enough to enjoy. Gao took this advantage to an extreme.

He replaced the original windows with a vast fixed floor-to-ceiling window and a regular-sized open window. The lush plants and the distant sky can be seen from the inside to the fullest, and people in the apartment are able to enjoy the natural views all day long. This perfectly embodies the fundamental philosophy in spatial emotion design, which is to bring natural elements such as sunshine, air, water, and plants into the interior.

钢琴区旁边前面的挂盘是艺术家手工绘制的波提切利的维纳斯诞生,餐厅的绘画鲜花从天而降,落英缤纷,和设计师选的银杏叶吊灯相得益彰。走廊处的陨石墙面装置则象征着力量。

The plate decorations on the wall beside the piano are hand-painted The Birth of Venus by Sandro Botticelli. The flower paintings in the dining room extend downwards to match the ginkgo leaf shape ceiling lamp nicely. The meteorite installation on the wall along the corridor is a symbol of strength.


03

功能细节,关照人的尺度

It All Comes Down to PEOPLE


收纳是这个家的重点,设计师将所有收纳都藏在了墙板里,甚至房间门,空间只有家具和适当的饰品和业主收藏的艺术品,虽然有两个小朋友,家里仍旧保持了干净整洁和优雅,一家人有欢乐共处的空间,也有每个人独处的空间。“让孩子在一个优雅,美观并具有艺术气质的家中成长,就是父母给孩子最好的礼物,这也是我们设计的初衷。”高志强说。

Storage is essential to the apartment. The designer hides all the storage spaces behind the wallboards and doors. All people can see are proper decorations and art collections.

Even though the family has two little ones, the apartment is kept tidy and tasteful. The family has a shared space to spend time together, and each family member has a private space where they can be undisturbed.

“A classy, tasteful, and artistically designed home is the best gift parents can ever give a child,” Gao said. “And this is our intention for the project in the first place,” he added.

除了玄关,客厅,餐厅,厨房这几个主要功能,他还为客户设计出了一个储物间,一个洗衣间,一个晾晒间,三个衣帽间和两个室内露台,房子虽然很大,但是仍旧在空间上给了客户很多惊喜。

Apart from the main functional spaces, such as the hallway, the living room, the dining area, and the kitchen, the designer also included a storage room, a laundry room, a drying room, three locker rooms, and two indoor terraces.

It is indeed a big apartment, but the designer still managed to create spaces that surprised the client.

扫描二维码分享到微信

在线咨询
联系电话

13630878078
13901393744