待入荷

Dai Ru He Retail Space

主創設計師:髙志强;

助理設計師:陳浩;

Chief designer: Steve Gao;

Assistant Designer: Chen Hao






待以时日,佳物入荷--待入荷商业空间


项目名称 :待入荷商业空间

設計面積:269 ㎡

項目時間:2017


ShiFang HaoTing -- Dai Ru He


Project Name:Dai ruhe

Design area: 269 m2

Project time: 2017




待入荷,在日语中是“等待到货”的意思,放在中文里,在等待的沉静从容之外,多了 “荷” 的清雅高洁,也让这三个字的组合生出令人向往的雅致画面。

“入荷待ち” means awaiting the arrival of new goods in Japanese. The character “荷”(meaning lotus) in its Chinese counterpart“待入荷” (Dai Ru He) adds to it a touch of elegance  apart from the tranquility and easiness in waiting. The combination of the three Chinese characters presents a tasteful and attractive image.



这恰好也是待入荷创始人希望传递的初印象 —— 将日本手艺人多年专注一事的造物态度,对物品保持审慎的敬畏之心,通过可触摸的器物和高品质的展览完整地传达给中国受众,是她的初衷。随着器物传递出的气质,空间有了自己的情绪,而两者的内在融合则让待入荷成为和风雅物拥趸者们的心之所向。

The image happens to be the first impression of “Dai Ru He” Handmade Art Store that its founder has wished to communicate. The initial idea of the brand, from her perspective, is to bring to its Chinese audiences the spirit of dedication and the prudence and reverence the Japanese craftsmen hold dearly to their works through utensils that people can actually touch and exhibitions of high quality. The space for “Dai Ru He” derives its own atmosphere from the vibes the utensils emit, the two have formed an elegant style keenly loved by fans.



因此,在结识了品牌创始人,感受过她镜头和笔下流淌出的审美志趣之后,待入荷线下空间的设计师高志强首先明了的是:这个空间需要是克制的、谦逊的。

After making the acquaintance of the brand’s founder and getting to know her ideas on aesthetics through her images and writing, Steve Gao, designer of the physical store for Dai Ru He, realized what is needed for the space is restraint and modesty.

 

“人们在线上体验和线下的体验起码需是一致的,在此之上,线下应当好于线上。” 如高志强所说,他希望这个人气颇高的买手店,能够将核心气质完整地延续在线下空间中,但能够通过环境、场域、灯光等等元素获得更加立体生动的感受。

“The experience for a physical store should be consistent with that of an online store at least, or even better”, Gao said. He hopes the core vibes of the brand can be extended into the space of the popular select shop, and be felt more vividly through its environment, space, lightings and other elements.



“这说到底还是商业项目,”高志强从不避讳谈商业,但基于商业的底层逻辑,围绕客户的体验和感知展开设计,营造物和场景和谐互融来触发客户情感。

“This is a commercial project after all.” Steve never shies away from talking about commercial works, the thing is the design needs to follow the basic logics in business and be made around customer experience and perception. A harmonious blend of the space and the things in it should be developed to connect with the client.



因此,在店面整体定调时,他选择以灰白为主色,让刻意营造的“设计感”遁形,在这个空间里,结构、形式、色彩都是谦逊的,退让的,不着痕迹。无独有偶,这与待入荷选品标准有着内在的契合。

He chose grey as the primary color to set the overall tone for the store, making the design less intentional. Structures, forms and colors are presented in modesty and subtlety, which coincides with the standards of the selections of the brand.



总共3层空间,分为地上两层,地下一层。一层空间作为日常展示的主要空间,在中部留出开放的前厅,日常也会承办不定期的手作职人作品展。

The store has three floors, two above the ground and one under the ground. The ground floor is used as the main space for daily exhibits and part of it in the middle is reserved as a lobby, which also serves as a space for crafts exhibition from time to time.




二层作为展示区,集中陈列店内产品,在空间的尽头有一处相对开阔的区域,大家可以坐下来,沟通、交流、休憩,也可以从另一个静止的角度重新审视和感受这个通透安静的空间,和每一样安静陈列的物品。

The second floor is dedicated to the collections in the store. At the end of the floor sits a relatively open area where people can sit down to talk and have a rest. This offers another opportunity to see and feel the bright, spacious and quite space and each of the items from a still point of view.





如果说灯光是空间的灵魂,待入荷的内核必然是静谧、温暖、不过分耀眼的。为了适应不同产品的体量、材质和陈列方式差异,店内所有灯光都是单独设计并可调节的。当场景和背景被弱化,光之所向便是视线中唯一需要专注的落点。当特定的光打在晶莹通透的玻璃器物上,清亮的光斑会让人忘却时间。

If light was the soul of a space, the soul of this space is quiet, warm and moderate. Each of the lights in the store was designed separately and can be adjusted to fit the sizes, materials and way of display of different subjects. The spot where the light falls on becomes the sole spot for attention against a darker background. When the designated light reaches the transparent glass utensils, the bright spots will allow people to forget about time.

 


此外,二楼专门改大的玻璃窗,也让陈列的器物在一年的不同季节,一天的不同时段内,映着天光呈现出微妙的差异和视觉感受。

An enlarged glass window on the second floor makes it possible for the items on display to show subtle differences in natural light at different time of the day in all seasons.



考虑到产品中大量玻璃、铁器的元素,在陈列家具的选择上,设计师以东南亚中古柚木家具为主。针对木器,则选用白色展示台来呼应木器的拙朴之美。

 Given the fact that there are a lot of glass and iron products, teakwood is chosen by the designer to display the items. The wood grows in Southeast Asia and is made into furniture in a mid-century style. For other wooden products, white tables are used to highlight the plain beauty of each item.




谦逊的色彩与空间、灯光的多变性让这里看似静止,却又充满无限可能。在不断有货品售出,又不断有新品更替的节奏中,在间或需要调整陈列、“变身”成为活动场地的需求下,这个轻巧、通透的空间成为随心切换的“魔盒”。

A sense of modesty in color and space and the changeable lightings fill the seemingly quiet place with unlimited possibilities.  This dainty and well-lit space can easily turn into a “magical box” as products are sold and new ones arrive, and as the display is adjusted accordingly and events are held.




如高志强所说,“相由心生,心随境转。” 与人、与物、与一处场域,皆是如此。好的环境应当在无形当中勾勒人们的情绪,塑造人们的心境。美好的物品值得花时间等待,值得“浪费”时光与之长久相对。好的买手店,也当如一位不卑不亢、安静谦和的朋友,等待人们走进来,等待佳物遇到它最合适的主人,是为 “待入荷。”

As Steve quotes, “one’s appearance is the reflection of one’s state of mind and the latter may change as the surroundings change.”This applies to people, things as well as spaces. A well-designed space can evoke one’s feelings and shape the state of mind without leaving a trace. Finer things are worth waiting and spending time with. A good select store is like a proud yet humble friend, quiet and modest, waiting for visitors and finding its selections the most appropriate owners, which is the expectation from Dai Ru He.




项目平面图

Project Floor Plan



项目名称 :待入荷HANDMADE ART STORE

Name of project: Dai Ru He Handmade Art Store

设计公司:AFFD设计事务所 www.affd.net

Design agency: AFFD Design www.affd.net

主创建筑师:高志强

Chief designer: Steve Gao (GAO Zhiqiang)

辅助设计师:陈浩、陈德利、彭兴益、李瑞瑞

Assistant designer: CHEN Hao, CHEN Deli, PENG Xingyi, LI Ruirui

设计面积:269 平米

Design area: 269m2

项目时间:2017年10月

Project time: Oct. 2017

灯光顾问:周红亮

Lighting consultant: ZHOU Hongliang

摄影师:史云峰

Photographer: SHI Yunfeng

施工单位:北京地创建豪装饰工程有限责任公司

Construction company: Beijing Di Chuang Jian Hao Construction Engineering Group Co., Ltd.


更多

扫描二维码分享到微信

在线咨询
联系电话

010-84991892